诚信通

当前位置: 首页 > 翻译范围 > 各语种图文排版服务 > 正文

牟平菲律宾语翻译中的英汉语言差异(菲律宾语翻译中的英汉语言差异大吗)

在全球化日益加深的今天,跨语言交流成为国际交流的重要方式之一。菲律宾语作为东南亚地区广泛使用的语言之一,其翻译工作在我国与菲律宾的经贸往来、文化交流等领域发挥着重要作用。然而,由于英汉两种语言在语法结构、词汇运用、文化背景等方面的差异,菲律宾语翻译过程中常常会遇到诸多挑战。本文将从以下几个方面探讨菲律宾语翻译中的英汉语言差异。
    在全球化日益加深的今天,跨语言交流成为国际交流的重要方式之一。菲律宾语作为东南亚地区广泛使用的语言之一,其翻译工作在我国与菲律宾的经贸往来、文化交流等领域发挥着重要作用。然而,由于英汉两种语言在语法结构、词汇运用、文化背景等方面的差异,菲律宾语翻译过程中常常会遇到诸多挑战。本文将从以下几个方面探讨菲律宾语翻译中的英汉语言差异。
    一、语法结构差异
    1. 句子结构差异
    在菲律宾语中,句子通常以主语+谓语+宾语的顺序排列。而英语句子则较为灵活,可以采用主语+谓语+宾语或主语+宾语+谓语的结构。例如,菲律宾语中的“Ang galing ng aking kapatid ay si John。”(我哥哥的名字是约翰。)在英语中可以翻译为“My brother’s name is John.”或“The name of my brother is John.”
    2. 形容词与名词顺序差异
    菲律宾语中,形容词通常位于名词之前,而英语中则相反。例如,菲律宾语中的“Isang bagay pangkain”(一种食物)在英语中应翻译为“A food item.”。
    3. 代词使用差异
    在菲律宾语中,代词“si”或“kanya”表示“他”或“她”,而在英语中则用“he”或“she”表示。例如,菲律宾语中的“Si John ay napakatao.”(约翰人很好。)在英语中翻译为“He is very kind.”。
    二、词汇运用差异
    1. 同义词差异
    英汉两种语言在词汇上存在同义词现象,但由于文化背景差异,某些词汇的意义并不完全相同。例如,菲律宾语中的“panghahanda”(准备)在英语中可以翻译为“prepare”或“get ready”,但在具体语境中,这两个词的含义有所不同。
    2. 搭配习惯差异
    英汉两种语言在词汇搭配上存在一定差异。例如,菲律宾语中的“mag-ingat”(小心)在英语中通常表达为“be careful”或“watch out”,但在某些情况下,英语中会使用“take care”来表示“小心”。
    3. 惯用表达差异
    英汉两种语言在惯用表达上存在差异。例如,菲律宾语中的“hindi kaya”(不能)在英语中可以翻译为“can’t”或“not able to”,但在某些情况下,英语中会使用“be unable to”来表示。
    三、文化背景差异
    1. 宗教信仰差异
    菲律宾是一个多宗教国家,其中基督教信仰占主导地位。在翻译过程中,涉及到宗教信仰的内容时,需要考虑双方文化的差异。例如,菲律宾语中的“ Diyos”(上帝)在英语中应翻译为“God”。
    2. 社交礼仪差异
    在菲律宾语翻译中,需要考虑双方的社交礼仪差异。例如,菲律宾语中的“pagpapasalamat”(感谢)在英语中可以翻译为“thank you”或“grateful”,但在某些场合,英语中会使用“appreciate”来表示“感谢”。
    3. 价值观念差异
    英汉两种语言在价值观念上存在一定差异。例如,菲律宾语中的“pangkarapatang pangkapamilya”(家庭责任感)在英语中可以翻译为“family responsibility”或“family commitment”,但在某些情况下,英语中会使用“family values”来表示。
    四、翻译策略与技巧
    1. 保留原文风格
    在菲律宾语翻译过程中,应尽量保留原文的风格,使译文具有可读性和地道性。例如,在翻译菲律宾语中的幽默、讽刺等表达时,可以适当调整译文,使其在英语中也能达到类似的效果。
    2. 语境理解
    在翻译过程中,应充分理解原文的语境,避免出现误译或误解。例如,在翻译涉及文化背景的内容时,需要了解双方文化的差异,以便准确传达原文含义。
    3. 调整语言表达
    在英汉翻译过程中,需要根据双方语言的特点,对原文进行适当的调整。例如,将菲律宾语中的长句拆分成短句,使译文更符合英语表达习惯。
    4. 利用翻译工具
    在翻译过程中,可以利用翻译工具提高翻译效率。例如,使用在线词典、翻译软件等辅助工具,提高翻译质量。
    菲律宾语翻译中的英汉语言差异对翻译工作带来了一定的挑战。了解并掌握这些差异,有助于提高翻译质量,促进我国与菲律宾之间的交流与合作。

    联系方式

    鑫技专诚翻译社


    电话:19931318737

    Q  Q :745200319

    邮箱:745200319@qq.com

    地址:河北省廊坊市安次区狮子城银河湾N1北2单元2604

    邮编:065000


    其他地区
       路桥    鞍山    临夏    远安    崇阳    衡南    颍州    清镇
    联系我们
    全国咨询热线:19931318737

    电话:19931318737

    Q Q:745100319

    邮箱:745100319@qq.com

    地址:河北省廊坊市安次区狮子城银河湾N1北2单元2604

    邮编:065000